「一盏茶」是由槟州研究院 (Penang Institute) 所制作的中文Podcast。我们希望用一盏茶的时间,与您一起探索地方有趣的人、事、物。
[EP7] 我与姓氏桥的田野记事 — 潘怡洁 Yi Chieh
2023年7月的槟城月刊 Penang Monthly (点击阅读),以槟城乔治独特且富有历史文化的水上姓氏桥社区为主题。在这集,当期封面故事的主笔,怡洁将与大家聊聊她在姓氏桥的研究由来、所面对的挑战、有趣的点滴、桥民的变化以及所带来对于活文化遗产的省思。
The Penang Monthly’s July 2023 issue (click to read) features the unique and historically profound Chew Jetty in Georgetown, Penang. In this episode, our cover story’s lead author, Yi Chieh will be discussing how she started her research on Chew Jetty, the challenges and interesting stories that came with, the transformations its residents gone through, and ultimately reflecting on our living cultural heritage.
[EP6] 与建筑师有约:人与都市、建筑的对谈 — 林坤新 Kun Lim
近年来,马来西亚年轻一代的建筑师在小尺度的建筑设计中充满了创意与活力,为都市发展带来了各种可能性。这集Podcast, 我们非常荣幸邀请到建筑师林坤新先生(Kun Lim)与槟州研究院营运总监王筱雯女士,与我们畅谈他们对于都市远景的想象,及对于年轻世代的鼓励。
In recent years, young Malaysian architects are breathing life into creating artistic small-scaled architectural designs, presenting various possibilities to city development. In this podcast, we are honoured to have architect Kun Lim and Ong Siou Woon, Penang Institute’s Chief Operating Officer, discuss their visions on the city’s future and provide words of encouragement to the younger generation.
[EP5] 重返校园:疫情下的逐梦 — 李秋缘 Shew Yean
身处在疫情间的我们在生活方面经了许多转变与挑战,可对于莫些人,反而是个重新省思生活,进而重拾梦想的契机。本期Podcast,邀请到前记者李秋缘小姐,与我们分享她在疫情时刻告别工作,重返校园学习新知识以及技能的有趣经验。
Our lives were met with many transformations and challenges during the pandemic era. However, some individuals would contend that it bestowed the opportunity for one to reevaluate life and rediscover dreams. In this episode, we invited ex-reporter Ms. Shew Yean who bid farewell to her old position and reembarked on her academic path to attain new knowledge and skills.
[EP4] 舞狮二三事 — 刘俊霖 Ah Boy (槟城宏冠文化体育会)
源自于中国的舞龙舞狮经过移居海外的华人的在地化后,已成为了农历新年以及各种庆典中不可或缺的文化习俗之一。在马来西亚,醒狮文化受到民间推广之下也办得风生水起、 有声有色 。我们特此邀请了槟城宏冠文化体育会的团长刘俊霖先生 (Ah Boy),与我们畅谈他自少年时期接手体育会的故事,以及舞狮舞龙的二三事。
The Dragon and Lion Dance has become an indispensable cultural tradition when celebrating various events such as the Lunar New Year. In Malaysia, the cultural tradition gained popularity after great advocacy by local folks. We invited Mr. Liu Jun Lin, the leader of the Penang Hong Guan Cultural and Sports Association, to share his succession of the association during his youth and intriguing anecdotes concerning the cultural dances.
[EP3] 岁末闲聊 — 潘怡洁Yi Chieh & 林士粧 Sok Swan
2022年很快来到了岁末,这一年全球与国内发生许多重要事件。这一集,让我们以轻松的心情,及个人的角度,分享这些大小事对于日常生活的影响,包括经济、政治与选举等。我们期许2023年有个更好的一年,祝福大家新年快乐。
As we swiftly approach the end of 2022, numerous noteworthy events unfolded both domestically and internationally throughout the year. In this episode, let us share the event-led impacts in a laid-back and personal perspective, including economic shifts, governmental changes, and electoral influences. We hope for 2023 to be a better year, as we extend our warm wishes for a Happy New Year to all.
[EP2] 议员助理的修炼之路 — 洪明泉 Benji Ang(议员特别事务助理)
第十五届全国大选的投票日落于2022年11月19日,而本集的受访嘉宾洪明泉(Benji Ang),时任槟州首席部长政治秘书兼光大区州议员郑来兴的特别事务助理,将与我们谈谈何谓选区服务以及议员助理的职责。在政治职场上身经十年的他要有多大的能耐与意志才能让持续走到今天呢?请听Benji的真诚剖析。
The 15th National General Election Day falls on the 19th of November 2022, whereas in this episode, our special guest Benji Ang, then Political Secretary to the Chief Minister of Penang and Special Affairs Assistant to State Assemblyman Zheng Lai Heng for the Komtar constituency, will be elaborating on what is constituency service and the responsibilities of a parliament assistant. As a 10-year veteran in the political field, how much resilience and willpower does one need to persist till this day? Please listen to Benji’s honest scrutiny.
[EP1] 死人就是唯一的好人 — 高永杰 Ah Boy [& 木子] (永富殡仪服务/358亚福糊纸店)
传统技艺的发展一直是文化遗产保存的重要议题,在乔治市世遗区也不例外。在这集访谈中,我们原先找来殡葬业者、同时也是第二代 纸扎师高永杰先生(Ah Boy),讨论本地华人对死亡世界的理解、想象与文化实践。我们也感谢高先生的另一半木子的参与。在两人的有趣互动下,他们为我们开创了对“糊纸”世界的认识。
The evolution of traditional craftsmanship remains to be a significant topic pertaining to preserving cultural heritage, similarly for George Town’s UNESCO World Heritage Site. In this episode, we invited funeral service provider and 2nd generation papier-mâché artisan, Mr. Gao Yong Jie (Ah Boy) link here and his significant other, Muzi, to discuss the local Chinese’s knowledge, fantasy and cultural perspectives associated with the underworld.